vriezie
Sneeuw, 7 graden onder het vriespunt.
Gewapend met 2 pulls, 2 t-shirts, een kousebroek en een extra paar kousen, dikke winterjas, sjaal, wanten en een dikke sjaal moet ik de koude wel kunnen trotseren. Dacht ik.
Eenmaal buiten ondervond ik dat de windstilte van de dag ervoor een soort stilte voor de storm was. 'De winter valt hier best nog mee, een beetje koud maar er is tenminste geen wind zoals op de zeedijk in Oostende ', een gedachte die me de dag voordien een beetje vreugde bezorgde.
De volgende dag ging ik naar de supermarkt, met mijn gezicht naar de grond gericht om de ijzige wind toch een beetje te kunnen ontwijken. een sisyphus arbeid, of hoe noemt dat ook weer.
In mijn fotoalbum heb ik enkele foto´s toegevoegd van het winterlandschap in Tjsechi.e( verrek, dat trema is nog altijd spoorloos op mijn laptop) Mooi, romantisch, rustiek maar onvermijdelijk waren er natuurlijk ook enkele accidenten.
Genoeg over het weer.
OVer naar het project ! Gisteren zijn we met de clie.enten naar een voorstelling gaan kijken van het lokale theater voor kinderen. Een Tsjechische les, dacht ik. Heel leuk om het theatergezelschap bezig te zien en ook heel grappig, ook al verstond ik er niet veel van. Beelden zijn universeel, snap ik steeds meer en meer. Jammergenoeg is taal niet universeel. De verbale, welteverstaan.
Ik vraag me echt af waar ik ga staan met mijn Tsjechisch wanneer dit jaar voorbij is. Wanneer mensen traag praten, kan ik soms iets verstaan. Soms ja, als ze dan nog in algemeen tsjechisch praten en niet in het platte plzener dialect. Maar ik blijf positief hoor, ik zal beetje per beetje wel gewoon worden aan deze synthetische taal en de bijhorende moeilijkheden, het is gewoon een heel andere manier van taal-denken. Ik weet niet als ik het al op mijn vorige blog vermeld heb, maar de grootste verschillen tussen het Tsjechisch en onze taal zijn:
_ Er zijn geen lidwoorden. Geen de, het, een. Het geslacht van het woord wordt aangegeven door de uitgang van het woord. Mannelijk kan ingedeeld worden in mannelijk animatum en inanimatum. Het animatum kan dan weer ingedeeld worden in woorden met een harde consounant of met een zachte consounant. Bij vrouwelijk en onzijdig zijn er ook twee categorie.en. Het is belangrijk om te weten bij welke categorie een woord hoort, dus welk geslacht het heeft, omdat je uitgangen anders bij de verschillende naamvallen niet meer gaan kloppen.
_ bij de naamvallen aangekomen: er zijn zeven naamvallen.
_ de werkwoorden: op zich zijn er maar drie tijden, verleden, heden em toekomst. Dat maakt het dus wat gemakkelijker. De moeilijkheid schuilt zich weer in de synthese van werkwoorden die we hier niet hebben. Er zijn verschillende prefixen en suffixen die aanduiden dat je iets aan het doen bent, of iets wilt doen, of ... van een werkwoord kan je dus veel werkwoorden maken met dezelfde betekenis maar een klein verschil.
Pfieow, moeilijk om uit te leggen allemaal. Misschien ook wel saai voor jullie. Maar te laat, ik heb het al neergeschreven :) Maar je bent tot hier geraakt, proficiat !
Ik ga maar eens een warme chocolademelk gaan maken.
ik groet u,
Reacties
Reacties
Ha ja, veel gelijkenissen met Russisch. Maar dat is mij toch ook gelukt, dan zal dat bij jou ook wel gaan! Er elke dag aan werken wel hoor. Wij zitten binnenkort ook in de sneeuw! D en T komen naar huis voor Kerstmis, dan gaan we skien.
Reageer
Laat een reactie achter!
- {{ error }}